|
Le nom se rencontre à la fois dans le Finistère et la Franche-Comté (25, 70). Sens incertain. L'ancien français "pochart" désigne un étançon, mais il y a de fortes chances pour que le nom de famille n'ait rien à voir avec ce mot. Peut-être un dérivé de "poche", ou alors une variante de Bochard, lui-même variante de Bouchard (voir ce nom). On peut par exemple noter qu'à Scaër (29), vers 1700, les membres d'une même famille sont appelés tantôt Pochard, tantôt Bochard. Une dernière chose : le mot "pochard", désignant un ivrogne, semble assez récent dans notre langue. Certes, Bloch et Wartburg, dans leur dictionnaire étymologique, signalent la mention d'une Simonne la Pocharde en 1466, mais rien ne dit qu'il s'agisse vraiment du sens moderne du mot."
|